艾拉·鲁宾,彼得·斯特曼,玛雅·米切尔,敖德萨·阿德隆,迈克尔·西米诺,柳智英,贝尔蒙特·卡梅利
非凡小女生 / Rocca Changes the World
遗军之战
维克拉姆 / Vikram / Vikram Hitlist
羊惧(台) / Lamb
裂爱(台) / 瘦人 / Dylda / Beanpole / 历劫高娃(港)
活在上城 / 纽约高地(台) / 狂舞纽约(港)
Brian Allendorfer,Bobby Speed Baldock,Bryon Beck,Lance Benson,Ralph Bertelle,Laura Bogan,Jason Bortz,Eastside Camera,Mike Campbell,Capt. Ret Russ Coons,Kevin Cronin,Capt. Jason Denny,Capt. Ret George Dom,George Dom,Doug Dumas,Capt. Brian Ferguson,Donna Flynn,Capt. Ret Gregory Hicks,Cdr Jerry Higgins,John Hill
杰拉德·马兰加,伊迪·塞奇威克
盖南·科内尔,Charlie Stewart,瓦妮莎·马兰洛,博·米尔乔夫,莱利·沃克,詹姆斯·贝鲁什,马克·多尔蒂,Tyler Steelman,詹妮弗·提莉,威廉姆·卡特,西摩·卡塞尔,安德丽·博加特,凯伊·兰兹
罗斯·林奇,劳拉·马兰洛,Calum Worthy,莱妮·罗德里格兹
肖恩·伯蒂,卢卡斯·格拉比,凯蒂·勒克莱齐,瓦妮莎·马兰洛,康斯坦斯·马丽,吉勒·马里尼,D·W·莫菲特,莉·汤普森,马克斯·阿德勒,Bianca Bethune,B.K. Cannon,David Castaneda,Kari Coleman,布丽娜·莱恩,Ryan Lane,亚历克·马帕,RJ·米特,桑德拉·伯恩哈德,玛丽·玛特琳,珍内塔·阿尔内特,Stephanie Mieko Cohen,Daniel Durant,Julian Flamer,Steve Hasley,Cass Kroener,Bryce McBratnie,Stephanie Nogueras,桑德拉·普尔普罗,Rivka Rivera,Al White,Kc Monnie,Megan Littler,Melinda Ratner
瓦妮莎·马兰洛,康斯坦斯·马丽,Jocelyn Ayanna,Jasun Hicks,Sharon Pierre-Louis,莎拉· 斯托弗
Asen Kisimov,Stefan Danailov,Aneta Sotirova
Much Ado About Nothing
BT云/hxapi/ttydy/shuanu.com/所有内容均由程序在互联网上自动搜集而来,仅供测试和学习交流,版权归原创者所有。
外国的本子,中国的戏。这巧妙的结合,全是看头啊!尤其是碧翠和白立荻这对儿欢喜冤家,让人看了那是满心欢喜。
意外好看。从台词到剧情的汉化移植都做得挺好的,有莎味,但不违和。相比传统黄梅戏的缓慢节奏,此剧的唱念节奏都有加快处理,此外还有一些类似现代话剧的生活化、反程式化表演,因而保留了原剧明快的喜剧风格。第四幕第一场Beatrice(碧翠)的台词:“这世道丈夫气概已丧尽,豪侠精神已无存,壮志消磨在打躬作揖里,良心融化在逢迎阿谀中,敢拿谣言来赌咒,不为公正哼一声。快把剑给我,让我代你去做男人。”前几句台词基本和原剧一致,但最后一句“I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving”,改成了更有力量的“快把剑给我,让我代你去做男人。”太妙了。
改编得真的不错看!!亲王和Claudio比原剧要得体得多,婚礼上言辞较为克制,Hero假死后没有出言不逊,甚至是亲王主动查得了真相来道歉,蒙面选婚配的部分也加了不少戏份,所以这版最后Hero原谅Claudio还算情有可原;Hero爹也没有在婚礼后要杀女证道,而是想要自裁谢罪,让我稍稍缓了口气。虽然这么一来就显得白立荻的品质并没有特别突出,和Claudio比武屡屡败阵尽管好笑,但显得整个人就很不靠谱;幸好碧翠小姐风采不减,我个人非常喜欢由她来提出假死的计策这一改动。当然B&B彼此间的互动还是可爱极了!!眼神好有戏啊🥰
我只会说kswl,两对都好好磕
非常喜欢,很好看。喜欢每一个演员。改编的部分大多数都很好,尤其是让Bea来想出假死主意、以及没有让Clau提到他的打算而是让他当场不知所措(令我们感到他是不懂事而不是薄情寡义)。这版的海萝在最后原谅Clau的时候,和原版的整个逻辑都不太一样(原版甚至不像是原谅,而只是“不管了好帅”什么的),两边的戏份几乎平衡了,挺好的。好巧妙啊,好漂亮啊(costume set和人),甚至比modern adaptation还令人喜爱,世界真是多姿多彩
场景情节台词移植得蛮好的,但是白立荻这个角色塑造得不好,口舌跟碧翠完全不是一个档次,一点都不像一对对等的冤家。
整体本土化效果不错,但是对于原剧中一些重要线索做了舍弃。例如Hero应该是Leonato的唯一继承人,这也是Claudio追求Hero的原因之一,而受限于文化背景,这一点不大可能移植。还有一点改编或有争议,就是污蔑海萝同时嫁祸唐侯。