Look Back -蓦然回首-(港) / Look Back
宝惊魂(港) / 宝可噩梦(台) / 失落大道 / 消沉路 / 失望大道 / Disappointment Blvd.
下课后的秘密(台) / 儿童欺戏乐园(港) / Playground / La naissance des arbres
萨拉·费希尔,杰克·阿林,琳恩·柯林斯,罗宾·莱弗里,巴特·约翰逊,斯科特·里维斯,奥斯汀·罗伯特·罗素,布兰登·赫希,玛丽·玛格丽特·霍尔,林赛·罗斯·达文波特,罗伯特·韦,伊冯娜·兰德里,莎伦·帕拉,杰尼克·本尼特,罗伯特·G·哈里斯,杰西·伦斯福德,德雷克·Z·诺顿,德雷克·M·布玛
伊娃·诺布勒札达,丽娅·萨隆加,古斯塔沃·戈麦斯,利亚姆·鲍斯,凯尔西·普里比尔斯基,肯尼斯·韦恩·布拉德利,利比·维拉利,费利西亚·M·雷耶斯,阿琳·卡瓦佐斯,海尔斯·杨,香农·麦考密克
Fading Shadow / L'esquisse de l'ombre
爱的谎言在流血 / 流血之爱 / 爱在流血中
The Life of our Lord / 上帝的生命
BT云/hxapi/ttydy/shuanu.com/所有内容均由程序在互联网上自动搜集而来,仅供测试和学习交流,版权归原创者所有。
看的是修復版帶捷克文字幕的DVD。得益于原作在敘事上的非線性,電影改編起來更加靈活。電影中省略了原作的部分情節,如曼倩卡的滑雪糗事、大型打包廠工人的寫照、工人進入漢嘉地下室工作等。電影也夾帶了不少私貨,如赫拉巴爾的客串、漢嘉與橘貓在路邊共食(似乎也是在映射赫拉巴爾)。而電影中將書放入打包機的一段頗具儀式感,讓我印象深刻。
特意重温了原文,不得不说还是跟读文字时脑海里的形象很不同,但也算是另一种喧嚣的孤独了。
没字幕走马观花看一遍!不过据说字幕就是原著,看剧情还原度很高,但还是没书好看
他好像\从月球走来 然后来到\另一所\同样可爱迷人的月球地\懒懒洋洋蓝烟袅袅\鸭子和小狗\吹奏乐队与草坪上的摇摆欢乐椅\棉絮向他的倾诉赠与关怀\与苍白绝缘的水溶性鹅黄灯光更添妩媚\为这夜色\和歌起舞\而最后这支乐曲\亲爱的人啊\他拥抱心爱的书冢回到母星球去了
太好的文学作品不适合拍成电影
裸看无字幕,小说待读。
一部法国电影的完美预告。
对着赫拉巴尔看就是了,不过小说翻译的也是一般
赫拉巴尔把这种压缩的机器暗喻为一种态度,一种把知识认为无用的态度。或者比喻为挤压非己思想的态度,而这种态度存在于每个人的心中。
原作+1。孤远的黑暗之光+不灭的精神气浪。遗憾于未能原味重现小说中的闭狭空间,由是,艺术内芯的纵深与高远果断被削弱了;所幸犹留存了一些珍贵元素:耶稣&老子、梵高向日葵、啮鼠、影女、鸽鸣、曼倩卡雕像等。幽蓝色调烘染情绪。书籍碾碎机一幕很有感。结尾同质于《醉画仙》。PS:原著即字幕。
旧书店的沦落如同一个时代的终结,你曾与之日夜相伴,但终有一日你要和这些丰富敏感的暗夜灵魂告别;他们掠走故纸堆,但根本无法听见你胸腔内越来越轰鸣的呼唤,那就是喧嚣的孤独。
抖死我了
裸看。出字幕再看一遍。
為捷克小鎮增添了過多喧囂的風味,打包工身上卻只剩下有孤獨。
一部忧伤的事曲,无限的爱和忧虑。在沉浸孤独的时候,我随时渴望的是摆脱黑白的孤独,融入那陆离的现实。
原著好,演员好,电影好。可惜没字幕——又不懂捷克语。
在自身内挖掘深的答复,以坚强单纯必须去答复那个问题,用最寻常细微琐碎的建造你的生活.贴近自然像猿人一样的去练习说你所见所体验,所爱以及所遗失的事物,描写你的悲哀与愿望,流逝的思想以及对美的信念.那么你的个性将得到沉淀,你的寂寞将扩大成一个朦胧的住室,别人的喧嚣就只能远远从旁走过。
优秀
喧嚣在何处?
纪念捷克语翻译家杨乐云女士。昨天恰巧下载到这部电影,今天得知杨乐云女士于昨天下午逝世。这部电影根据赫拉巴尔的原著拍摄,这本书的中文译本就是杨乐云翻译。另外,这不是动画片,不要被网友的标签误导。